Posted by: bluelion | January 31, 2017

Olvassunk… és tanuljunk nyelveket!

Lomb Kató: Így tanulok nyelveket (Gondolat, 1970)

Sokat gondolkodtam azon, miért volt az elején annyira ellenszenves a szerző, miközben osztozom a szenvedélyében. Azt hiszem, az lehet a magyarázat, hogy korban és személyiségben is nagyon távol állunk egymástól. Ráadásul miközben megjegyezte, hogy ez csak az ő tapasztalata, nála működik ez a módszer, sokszor mégis elég megmondósan adta elő a tételeit. (Nem tízparancsolat, csak tíz kérés, de azért római számokkal, pontokba szedve.) Bár az is lehet, hogy csak az irigység beszél belőlem.

Nem tetszett, hogy heti 10-12 órát kellene lecsippenteni az időmből (honnan?). Persze lehet kevesebbet, csak más lesz az eredmény. Viszont nyilván ő sem egyszerre szentelt a tizenhat nyelvnek ennyi időt. Bár ha – a szerzőre hallgatva – adott nyelven olvasunk, nézünk filmet, hallgatunk zenét, még akár össze is jöhet. A popkultúra segítségével nyelvet tanulni egyébként tényleg nagyon hatékony. Aranyos volt, ahogy arról írt, “[i]deális megoldás lesz az állítólag hamarosan piacra kerülő televíziós készülék, amelybe házilag lehet majd készen kapható filmeket betáplálni, és ismételten levetíteni” (110.oldal). Így, 47 év távlatából, legalábbis.

Abban viszont nincs igaza, hogy mindegy, mikor kezdi. Mi úgy tanultuk, 7 és 12 éves kor közt zárul az a nyelvi kapu, amely megengedi, hogy anyanyelvi szinten megtanuljunk egy másik nyelvet.

Nagyon taszítottak az olyan felelőtlen húzásai, mint hogy elvállalt fordítási munkát olyan nyelvből, amelyet egyáltalán nem értett (kényelmes határidő lehetett, ez sem egy mai helyzet) vagy hogy haladó tanfolyamra jelentkezett nulla tudással. El nem tudom képzelni, ez hogyan lehet jó vagy működőképes, bárkinek hasznos. Tőlem ezek szörnyen távol állnak (a rengeteget dolgozó, hiperkorrekt – legkevésbé sem megfizetett – fajta vagyok).

Amikor azonban a nyelvtanár-fordító-tolmács pályákhoz szükséges eltérő személyiségtípusokról írt, el is párolgott az ellenszenvem. Ekkor értettem meg, hogy a tolmács pont úgy ugrik minden alkalommal a mélyvízbe, ahogyan ő tette. Meg is nyugodtam, hogy jól döntöttem, és nem próbálok átnyergelni szinkrontolmácsnak. Van ma még egy hasonlóan nyelvi szakma: egy fokkal kevésbé azonnal, de nagyon rövid idő alatt kell egyszerre sok mindenhez érteni, magyarul és idegen nyelven is – a külpolitikai hírszerkesztőnek. Nagyon izgalmas, de meglehetősen stresszes munka.

Vicces volt egyébként ezt a könyvet az Ulysses első részével egyszerre olvasni. Ezek után ott nem is akadtam fenn a beszúrt latin, görög, francia, német szavakon, mondatokon. Csak hiányoltam a kínai, japán és főleg az orosz példákat.

Rokon lélekre találtam Lomb Katóban a nyelvek szeretete terén (ha máshol nem is). Elég jól tudok angolul. Tanultam ezen kívül németül, spanyolul, franciául és szuahéliül, de szeretnék még. (Pláne, hogy ezekből alig maradt meg valami.) Olaszul mindenképp. És siket jelnyelvet. Meg egy olyat is, ami nem latin betűket használ, hogy újra tapasztalhassam az olvasni tanulás élményét.

Volt, hogy angol filmet fordítottam hibás szövegkönyvvel, és lehallgattam a pár mondat franciát is. Nagyon élveztem! Máskor molyos kihívásra kellett olvasni valami finn vagy vasút témájút, hát végigrágtam magam egy kezdő finn nyelvkönyvön. Imádtam. Szórakoztatott a közöseket keresni, a logikáját (pl. a számoknál) felfedezni. Most úgy érzem, mégsem vagyok ettől annyira ufó. Vagy legalábbis nem csak én vagyok ufó… Nagyon értem tehát a nyelvmániát, és önigazolásként is remekül működik a könyv: szabad sokfélét megtanulni valamilyen szinten. Nem felesleges attól, hogy nem éri el az angol (magas, de korántsem tökéletes) szintjét.

Megerősített, hogy jól döntöttem, és ami talán a legfontosabb, kedvem támadt újabb nyelvtanulásba belevágni. Csak azt nem tudom eldönteni, hogy a franciát szedjem össze megint vagy az olasznak fussak neki a nulláról. (Ugyanitt: bonyolult műszaki szövegek fordítását vállalom olaszról tetszőleges nyelvre. ;))

Advertisements

Responses

  1. […] keddi poszt nyelvtanulási kedvén felbuzdulva beszélgetni kezdtünk egy barátnőmmel, így össze is szedtem […]

    Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

Italophilia

Stories of My Italian Journey & More..!

About Words - Cambridge Dictionaries Online blog

Commenting on developments in the English language

intentionally_blonde

on discovering the world and sharing her best tips with you

hitchhikingthe7seas

Hitchhiking sailing boats around the world. Live bog! -- Hajóstoppal egy föld körüli úton. Élő blog!

Exploding Steamboats

The Official Chris Pontius Blog

The Book Crunch

A blog for book fanatics!

MűvészTér

Művésztér Egyesület honlapja

International Book Giving Day 2017

Give a book on Valentine's Day

kultúrlény

Kultúra minden mennyiségben

adoptingjames

Read our Mission. Find out how you can help us adopt James.

Olvass bele

A KULTÚRAKIRAKAT

Brent Libraries Blog

Welcome to the Brent Libraries Blog. Here you can read book reviews, find out about Brent reading group and events and much much more!

bookowly

bookowly

AnitaKomuves

International reporting, data journalism, digital media

Bébi, pszichó & más

Életképek, ötletek, megfigyelések

A year of reading the world

196 countries, countless stories...

Raising My Rainbow

Adventures in raising a fabulously gender creative son.

%d bloggers like this: